Posted on 17 Comments

Review of the Test of Integrated Language and Literacy (TILLS)

The Test of Integrated Language & Literacy Skills (TILLS) is an assessment of oral and written language abilities in students 6–18 years of age. Published in the Fall 2015, it is  unique in the way that it is aimed to thoroughly assess skills  such as reading fluency, reading comprehension, phonological awareness,  spelling, as well as writing  in school age children.   As I have been using this test since the time it was published,  I wanted to take an opportunity today to share just a few of my impressions of this assessment.

               

First, a little background on why I chose to purchase this test  so shortly after I had purchased the Clinical Evaluation of Language Fundamentals – 5 (CELF-5).   Soon after I started using the CELF-5  I noticed that  it tended to considerably overinflate my students’ scores  on a variety of its subtests.  In fact,  I noticed that unless a student had a fairly severe degree of impairment,  the majority of his/her scores  came out either low/slightly below average (click for more info on why this was happening HERE, HEREor HERE). Consequently,  I was excited to hear regarding TILLS development, almost simultaneously through ASHA as well as SPELL-Links ListServe.   I was particularly happy  because I knew some of this test’s developers (e.g., Dr. Elena Plante, Dr. Nickola Nelson) have published solid research in the areas of  psychometrics and literacy respectively.

According to the TILLS developers it has been standardized for 3 purposes:

  • to identify language and literacy disorders
  • to document patterns of relative strengths and weaknesses
  • to track changes in language and literacy skills over time

The testing subtests can be administered in isolation (with the exception of a few) or in its entirety.  The administration of all the 15 subtests may take approximately an hour and a half, while the administration of the core subtests typically takes ~45 mins).

Please note that there are 5 subtests that should not be administered to students 6;0-6;5 years of age because many typically developing students are still mastering the required skills.

  • Subtest 5 – Nonword Spelling
  • Subtest 7 – Reading Comprehension
  • Subtest 10 – Nonword Reading
  • Subtest 11 – Reading Fluency
  • Subtest 12 – Written Expression

However,  if needed, there are several tests of early reading and writing abilities which are available for assessment of children under 6:5 years of age with suspected literacy deficits (e.g., TERA-3: Test of Early Reading Ability–Third Edition; Test of Early Written Language, Third Edition-TEWL-3, etc.).

Let’s move on to take a deeper look at its subtests. Please note that for the purposes of this review all images came directly from and are the property of Brookes Publishing Co (clicking on each of the below images will take you directly to their source).

TILLS-subtest-1-vocabulary-awareness1. Vocabulary Awareness (VA) (description above) requires students to display considerable linguistic and cognitive flexibility in order to earn an average score.    It works great in teasing out students with weak vocabulary knowledge and use,   as well as students who are unable to  quickly and effectively analyze  words  for deeper meaning and come up with effective definitions of all possible word associations. Be mindful of the fact that  even though the words are presented to the students in written format in the stimulus book, the examiner is still expected to read  all the words to the students. Consequently,  students with good vocabulary knowledge  and strong oral language abilities  can still pass this subtest  despite the presence of significant reading weaknesses. Recommendation:  I suggest informally  checking the student’s  word reading abilities  by asking them to read of all the words, before reading all the word choices to them.   This way  you can informally document any word misreadings  made by the student even in the presence of an average subtest score.

TIILLS-subtest-2-phonemic-awareness

2. The Phonemic Awareness (PA) subtest (description above) requires students to  isolate and delete initial sounds in words of increasing complexity.  While this subtest does not require sound isolation and deletion in various word positions, similar to tests such as the CTOPP-2: Comprehensive Test of Phonological Processing–Second Edition  or the The Phonological Awareness Test 2 (PAT 2)  it is still a highly useful and reliable measure of  phonemic awareness (as one of many precursors to reading fluency success).  This is especially because after the initial directions are given, the student is expected to remember to isolate the initial sounds in words without any prompting from the examiner.  Thus,  this task also  indirectly tests the students’ executive function abilities in addition to their phonemic awareness skills.

TILLS-subtest-3-story-retelling

3. The Story Retelling (SR) subtest (description above) requires students to do just that retell a story. Be mindful of the fact that the presented stories have reduced complexity. Thus, unless the students possess  significant retelling deficits, the above subtest  may not capture their true retelling abilities. Recommendation:  Consider supplementing this subtest  with informal narrative measures. For younger children (kindergarten and first grade) I recommend using wordless picture books to perform a dynamic assessment of their retelling abilities following a clinician’s narrative model (e.g., HERE).  For early elementary aged children (grades 2 and up), I recommend using picture books, which are first read to and then retold by the students with the benefit of pictorial but not written support. Finally, for upper elementary aged children (grades 4 and up), it may be helpful for the students to retell a book or a movie seen recently (or liked significantly) by them without the benefit of visual support all together (e.g., HERE).

TILLS-subtest-4-nonword-repetition

4. The Nonword Repetition (NR) subtest (description above) requires students to repeat nonsense words of increasing length and complexity. Weaknesses in the area of nonword repetition have consistently been associated with language impairments and learning disabilities due to the task’s heavy reliance on phonological segmentation as well as phonological and lexical knowledge (Leclercq, Maillart, Majerus, 2013). Thus, both monolingual and simultaneously bilingual children with language and literacy impairments will be observed to present with patterns of segment substitutions (subtle substitutions of sounds and syllables in presented nonsense words) as well as segment deletions of nonword sequences more than 2-3 or 3-4 syllables in length (depending on the child’s age).

TILLS-subtest-5-nonword-spelling

5. The Nonword Spelling (NS) subtest (description above) requires the students to spell nonwords from the Nonword Repetition (NR) subtest. Consequently, the Nonword Repetition (NR) subtest needs to be administered prior to the administration of this subtest in the same assessment session.  In contrast to the real-word spelling tasks,  students cannot memorize the spelling  of the presented words,  which are still bound by  orthographic and phonotactic constraints of the English language.   While this is a highly useful subtest,  is important to note that simultaneously bilingual children may present with decreased scores due to vowel errors.   Consequently,  it is important to analyze subtest results in order to determine whether dialectal differences rather than a presence of an actual disorder is responsible for the error patterns.

TILLS-subtest-6-listening-comprehension

6. The  Listening Comprehension (LC) subtest (description above) requires the students to listen to short stories  and then definitively answer story questions via available answer choices, which include: “Yes”, “No’, and “Maybe”. This subtest also indirectly measures the students’ metalinguistic awareness skills as they are needed to detect when the text does not provide sufficient information to answer a particular question definitively (e.g., “Maybe” response may be called for).  Be mindful of the fact that because the students are not expected to provide sentential responses  to questions it may be important to supplement subtest administration with another listening comprehension assessment. Tests such as the Listening Comprehension Test-2 (LCT-2), the Listening Comprehension Test-Adolescent (LCT-A),  or the Executive Function Test-Elementary (EFT-E)  may be useful  if  language processing and listening comprehension deficits are suspected or reported by parents or teachers. This is particularly important  to do with students who may be ‘good guessers’ but who are also reported to present with word-finding difficulties at sentence and discourse levels. 

TILLS-subtest-7-reading-comprehension

7. The Reading Comprehension (RC) subtest (description above) requires the students to  read short story and answer story questions in “Yes”, “No’, and “Maybe”  format.   This subtest is not stand alone and must be administered immediately following the administration the Listening Comprehension subtest. The student is asked to read the first story out loud in order to determine whether s/he can proceed with taking this subtest or discontinue due to being an emergent reader. The criterion for administration of the subtest is making 7 errors during the reading of the first story and its accompanying questions. Unfortunately,  in my clinical experience this subtest  is not always accurate at identifying children with reading-based deficits.

While I find it terrific for students with severe-profound reading deficits and/or below average IQ, a number of my students with average IQ and moderately impaired reading skills managed to pass it via a combination of guessing and luck despite being observed to misread aloud between 40-60% of the presented words. Be mindful of the fact that typically  such students may have up to 5-6  errors during the reading of the first story. Thus, according to administration guidelines these students will be allowed to proceed and take this subtest.  They will then continue to make text misreadings  during each story presentation (you will know that by asking them to read each story aloud vs. silently).   However,  because the response mode is in definitive (“Yes”, “No’, and “Maybe”) vs. open ended question format,  a number of these students  will earn average scores by being successful guessers. Recommendation:  I highly recommend supplementing the administration of this subtest with grade level (or below grade level) texts (see HERE and/or HERE),  to assess the student’s reading comprehension informally.

I present a full  one page text to the students and ask them to read it to me in its entirety.   I audio/video record  the student’s reading for further analysis (see Reading Fluency section below).   After the  completion of the story I ask  the student questions with a focus on main idea comprehension and vocabulary definitions.   I also ask questions pertaining to story details.   Depending on the student’s age  I may ask them  abstract/ factual text questions with and without text access.  Overall, I find that informal administration of grade level (or even below grade-level) texts coupled with the administration of standardized reading tests provides me with a significantly better understanding of the student’s reading comprehension abilities rather than administration of standardized reading tests alone.

TILLS-subtest-8-following-directions

8. The Following Directions (FD) subtest (description above) measures the student’s ability to execute directions of increasing length and complexity.  It measures the student’s short-term, immediate and working memory, as well as their language comprehension.  What is interesting about the administration of this subtest is that the graphic symbols (e.g., objects, shapes, letter and numbers etc.) the student is asked to modify remain covered as the instructions are given (to prevent visual rehearsal). After being presented with the oral instruction the students are expected to move the card covering the stimuli and then to executive the visual-spatial, directional, sequential, and logical if–then the instructions  by marking them on the response form.  The fact that the visual stimuli remains covered until the last moment increases the demands on the student’s memory and comprehension.  The subtest was created to simulate teacher’s use of procedural language (giving directions) in classroom setting (as per developers).

TILLS-subtest-9-delayed-story-retelling

9. The Delayed Story Retelling (DSR) subtest (description above) needs to be administered to the students during the same session as the Story Retelling (SR) subtest, approximately 20 minutes after the SR subtest administration.  Despite the relatively short passage of time between both subtests, it is considered to be a measure of long-term memory as related to narrative retelling of reduced complexity. Here, the examiner can compare student’s performance to determine whether the student did better or worse on either of these measures (e.g., recalled more information after a period of time passed vs. immediately after being read the story).  However, as mentioned previously, some students may recall this previously presented story fairly accurately and as a result may obtain an average score despite a history of teacher/parent reported  long-term memory limitations.  Consequently, it may be important for the examiner to supplement the administration of this subtest with a recall of a movie/book recently seen/read by the student (a few days ago) in order to compare both performances and note any weaknesses/limitations.

TILLS-subtest-10-nonword-reading

10. The Nonword Reading (NR) subtest (description above) requires students to decode nonsense words of increasing length and complexity. What I love about this subtest is that the students are unable to effectively guess words (as many tend to routinely do when presented with real words). Consequently, the presentation of this subtest will tease out which students have good letter/sound correspondence abilities as well as solid orthographic, morphological and phonological awareness skills and which ones only memorized sight words and are now having difficulty decoding unfamiliar words as a result.      TILLS-subtest-11-reading-fluency

11. The Reading Fluency (RF) subtest (description above) requires students to efficiently read facts which make up simple stories fluently and correctly.  Here are the key to attaining an average score is accuracy and automaticity.  In contrast to the previous subtest, the words are now presented in meaningful simple syntactic contexts.

It is important to note that the Reading Fluency subtest of the TILLS has a negatively skewed distribution. As per authors, “a large number of typically developing students do extremely well on this subtest and a much smaller number of students do quite poorly.”

Thus, “the mean is to the left of the mode” (see publisher’s image below). This is why a student could earn an average standard score (near the mean) and a low percentile rank when true percentiles are used rather than NCE percentiles (Normal Curve Equivalent). Tills Q&A – Negative Skew

Consequently under certain conditions (See HERE) the percentile rank (vs. the NCE percentile) will be a more accurate representation of the student’s ability on this subtest.

Indeed, due to the reduced complexity of the presented words some students (especially younger elementary aged) may obtain average scores and still present with serious reading fluency deficits.  

I frequently see that in students with average IQ and go to long-term memory, who by second and third grades have managed to memorize an admirable number of sight words due to which their deficits in the areas of reading appeared to be minimized.  Recommendation: If you suspect that your student belongs to the above category I highly recommend supplementing this subtest with an informal measure of reading fluency.  This can be done by presenting to the student a grade level text (I find science and social studies texts particularly useful for this purpose) and asking them to read several paragraphs from it (see HERE and/or HERE).

As the students are reading  I calculate their reading fluency by counting the number of words they read per minute.  I find it very useful as it allows me to better understand their reading profile (e.g, fast/inaccurate reader, slow/inaccurate reader, slow accurate reader, fast/accurate reader).   As the student is reading I note their pauses, misreadings, word-attack skills and the like. Then, I write a summary comparing the students reading fluency on both standardized and informal assessment measures in order to document students strengths and limitations.

TILLS-subtest-12-written-expression

12. The Written Expression (WE) subtest (description above) needs to be administered to the students immediately after the administration of the Reading Fluency (RF) subtest because the student is expected to integrate a series of facts presented in the RF subtest into their writing sample. There are 4 stories in total for the 4 different age groups.

The examiner needs to show the student a different story which integrates simple facts into a coherent narrative. After the examiner reads that simple story to the students s/he is expected to tell the students that the story is  okay, but “sounds kind of “choppy.” They then need to show the student an example of how they could put the facts together in a way that sounds more interesting and less choppy  by combining sentences (see below). Finally, the examiner will ask the students to rewrite the story presented to them in a similar manner (e.g, “less choppy and more interesting.”)

tills

After the student finishes his/her story, the examiner will analyze it and generate the following scores: a discourse score, a sentence score, and a word score. Detailed instructions as well as the Examiner’s Practice Workbook are provided to assist with scoring as it takes a bit of training as well as trial and error to complete it, especially if the examiners are not familiar with certain procedures (e.g., calculating T-units).

Full disclosure: Because the above subtest is still essentially sentence combining, I have only used this subtest a handful of times with my students. Typically when I’ve used it in the past, most of my students fell in two categories: those who failed it completely by either copying text word  for word, failing to generate any written output etc. or those who passed it with flying colors but still presented with notable written output deficits. Consequently, I’ve replaced Written Expression subtest administration with the administration of written standardized tests, which I supplement with an informal grade level expository, persuasive, or narrative writing samples.

Having said that many clinicians may not have the access to other standardized written assessments, or lack the time to administer entire standardized written measures (which may frequently take between 60 to 90 minutes of administration time). Consequently, in the absence of other standardized writing assessments, this subtest can be effectively used to gauge the student’s basic writing abilities, and if needed effectively supplemented by informal writing measures (mentioned above).

TILLS-subtest-13-social-communication

13. The Social Communication (SC) subtest (description above) assesses the students’ ability to understand vocabulary associated with communicative intentions in social situations. It requires students to comprehend how people with certain characteristics might respond in social situations by formulating responses which fit the social contexts of those situations. Essentially students become actors who need to act out particular scenes while viewing select words presented to them.

Full disclosure: Similar to my infrequent administration of the Written Expression subtest, I have also administered this subtest very infrequently to students.  Here is why.

I am an SLP who works full-time in a psychiatric hospital with children diagnosed with significant psychiatric impairments and concomitant language and literacy deficits.  As a result, a significant portion of my job involves comprehensive social communication assessments to catalog my students’ significant deficits in this area. Yet, past administration of this subtest showed me that number of my students can pass this subtest quite easily despite presenting with notable and easily evidenced social communication deficits. Consequently, I prefer the administration of comprehensive social communication testing when working with children in my hospital based program or in my private practice, where I perform independent comprehensive evaluations of language and literacy (IEEs).

Again, as I’ve previously mentioned many clinicians may not have the access to other standardized social communication assessments, or lack the time to administer entire standardized written measures. Consequently, in the absence of other social communication assessments, this subtest can be used to get a baseline of the student’s basic social communication abilities, and then be supplemented with informal social communication measures such as the Informal Social Thinking Dynamic Assessment Protocol (ISTDAP) or observational social pragmatic checklists

TILLS-subtest-14-digit-span-forward

14.  The Digit Span Forward (DSF) subtest (description above) is a relatively isolated  measure  of short term and verbal working memory ( it minimizes demands on other aspects of language such as syntax or vocabulary).

TILLS-subtest-15-digit-span-backward

15.  The Digit Span Backward (DSB) subtest (description above) assesses the student’s working memory and requires the student to mentally manipulate the presented stimuli in reverse order. It allows examiner to observe the strategies (e.g. verbal rehearsal, visual imagery, etc.) the students are using to aid themselves in the process.  Please note that the Digit Span Forward subtest must be administered immediately before the administration of this subtest.

SLPs who have used tests such as the Clinical Evaluation of Language Fundamentals – 5 (CELF-5) or the Test of Auditory Processing Skills – Third Edition (TAPS-3) should be highly familiar with both subtests as they are fairly standard measures of certain aspects of memory across the board.

To continue, in addition to the presence of subtests which assess the students literacy abilities, the TILLS also possesses a number of interesting features.

For starters, the TILLS Easy Score, which allows the examiners to use their scoring online. It is incredibly easy and effective. After clicking on the link and filling out the preliminary demographic information, all the examiner needs to do is to plug in this subtest raw scores, the system does the rest. After the raw scores are plugged in, the system will generate a PDF document with all the data which includes (but is not limited to) standard scores, percentile ranks, as well as a variety of composite and core scores. The examiner can then save the PDF on their device (laptop, PC, tablet etc.) for further analysis.

The there is the quadrant model. According to the TILLS sampler (HERE)  “it allows the examiners to assess and compare students’ language-literacy skills at the sound/word level and the sentence/ discourse level across the four oral and written modalities—listening, speaking, reading, and writing” and then create “meaningful profiles of oral and written language skills that will help you understand the strengths and needs of individual students and communicate about them in a meaningful way with teachers, parents, and students. (pg. 21)”

tills quadrant model

Then there is the Student Language Scale (SLS) which is a one page checklist parents,  teachers (and even students) can fill out to informally identify language and literacy based strengths and weaknesses. It  allows for meaningful input from multiple sources regarding the students performance (as per IDEA 2004) and can be used not just with TILLS but with other tests or in even isolation (as per developers).

Furthermore according to the developers, because the normative sample included several special needs populations, the TILLS can be used with students diagnosed with ASD,  deaf or hard of hearing (see caveat), as well as intellectual disabilities (as long as they are functioning age 6 and above developmentally).

According to the developers the TILLS is aligned with Common Core Standards and can be administered as frequently as two times a year for progress monitoring (min of 6 mos post 1st administration).

With respect to bilingualism examiners can use it with caution with simultaneous English learners but not with sequential English learners (see further explanations HERE).   Translations of TILLS are definitely not allowed as they will undermine test validity and reliability.

So there you have it these are just some of my very few impressions regarding this test.  Now to some of you may notice that I spend a significant amount of time pointing out some of the tests limitations. However, it is very important to note that we have research that indicates that there is no such thing as a “perfect standardized test” (see HERE for more information).   All standardized tests have their limitations

Having said that, I think that TILLS is a PHENOMENAL addition to the standardized testing market, as it TRULY appears to assess not just language but also literacy abilities of the students on our caseloads.

That’s all from me; however, before signing off I’d like to provide you with more resources and information, which can be reviewed in reference to TILLS.  For starters, take a look at Brookes Publishing TILLS resources.  These include (but are not limited to) TILLS FAQ, TILLS Easy-Score, TILLS Correction Document, as well as 3 FREE TILLS Webinars.   There’s also a Facebook Page dedicated exclusively to TILLS updates (HERE).

But that’s not all. Dr. Nelson and her colleagues have been tirelessly lecturing about the TILLS for a number of years, and many of their past lectures and presentations are available on the ASHA website as well as on the web (e.g., HERE, HERE, HERE, etc). Take a look at them as they contain far more in-depth information regarding the development and implementation of this groundbreaking assessment.

To access TILLS fully-editable template, click HERE

Disclaimer:  I did not receive a complimentary copy of this assessment for review nor have I received any encouragement or compensation from either Brookes Publishing  or any of the TILLS developers to write it.  All images of this test are direct property of Brookes Publishing (when clicked on all the images direct the user to the Brookes Publishing website) and were used in this post for illustrative purposes only.

References: 

Leclercq A, Maillart C, Majerus S. (2013) Nonword repetition problems in children with SLI: A deficit in accessing long-term linguistic representations? Topics in Language Disorders. 33 (3) 238-254.

Related Posts:

Posted on Leave a comment

Creating A Learning Rich Environment for Language Delayed Preschoolers

Today I’m excited to introduce a new product: “Creating A Learning Rich Environment for Language Delayed Preschoolers“.  —This 40 page presentation provides suggestions to parents regarding how to facilitate further language development in language delayed/impaired preschoolers at home in conjunction with existing outpatient, school, or private practice based speech language services. It details implementation strategies as well as lists useful materials, books, and websites of interest.

It is intended to be of interest to both parents and speech language professionals (especially clinical fellows and graduates speech pathology students or any other SLPs switching populations) and not just during the summer months. SLPs can provide it to the parents of their cleints instead of creating their own materials. This will not only save a significant amount of time but also provide a concrete step-by-step outline which explains to the parents how to engage children in particular activities from bedtime book reading to story formulation with magnetic puzzles.

Product Content:

  • The importance of daily routines
  • The importance of following the child’s lead
  • Strategies for expanding the child’s language
    • —Self-Talk
    • —Parallel Talk
    • —Expansions
    • —Extensions
    • —Questioning
    • —Use of Praise
  • A Word About Rewards
  • How to Begin
  • How to Arrange the environment
  • Who is directing the show?
  • Strategies for facilitating attention
  • Providing Reinforcement
  • Core vocabulary for listening and expression
  • A word on teaching vocabulary order
  • Teaching Basic Concepts
  • Let’s Sing and Dance
  • Popular toys for young language impaired preschoolers (3-4 years old)
  • Playsets
  • The Versatility of Bingo (older preschoolers)
  • Books, Books, Books
  • Book reading can be an art form
  • Using Specific Story Prompts
  • Focus on Story Characters and Setting
  • Story Sequencing
  • More Complex Book Interactions
  • Teaching vocabulary of feelings and emotions
  • Select favorite authors perfect for Pre-K
  • Finding Intervention Materials Online The Easy Way
  • Free Arts and Crafts Activities Anyone?
  • Helpful Resources

Are you a caregiver, an SLP or a related professional? DOES THIS SOUND LIKE SOMETHING YOU CAN USE? if so you can find it HERE in my online store.

Useful Smart Speech Therapy Resources:

References:
Heath, S. B (1982) What no bedtime story means: Narrative skills at home and school. Language in Society, vol. 11 pp. 49-76.

Useful Websites:
http://www.beyondplay.com
http://www.superdairyboy.com/Toys/magnetic_playsets.html
http://www.educationaltoysplanet.com/
http://www.melissaanddoug.com/shop.phtml
http://www.dltk-cards.com/bingo/
http://bogglesworldesl.com/
http://www.childrensbooksforever.com/index.html

 

Posted on Leave a comment

Assessing and Treating Bilinguals Who Stutter: Facts for Bilingual and Monolingual SLPs

Introduction: When it comes to bilingual children who stutter there is still considerable amount of misinformation regarding the best recommendations on assessment and treatment. The aim of this article is to review best practices in assessment and treatment of bilingual children who stutter, to shed some light on this important yet highly misunderstood area in speech-language pathology.

Types of Bilingualism: Young bilingual children can be broadly divided into two categories: those who are learning several languages simultaneously from birth (simultaneous bilingual), and those who begin to learn a second language after two years of age (sequential bilingual) (De Houwer, 2009b). The language milestones for simultaneous bilinguals may be somewhat uneven but they are not that much different from those of monolingual children (De Houwer, 2009a). Namely, first words emerge between 8 and 15 months and early phrase production occurs around +/-20 months of age, with sentence production following thereafter (De Houwer, 2009b). In contrast, sequential bilinguals undergo a number of stages during which they acquire abilities in the second language, which include preproduction, early production, as well as intermediate and advanced proficiency in the second language.

Stuttering and Monolingual Children: With respect to stuttering in the monolingual children we know that there are certain risk factors associated with stuttering. These include family history (family members who stutter), age of onset (children who begin stuttering before the age of three have a greater likelihood of outgrowing stuttering), time since onset (depending on how long the child have been stuttering certain children may outgrow it), gender (research has shown that girls are more likely to outgrow stuttering than boys), presence of other speech/language factors (poor speech intelligibility, advance language skills etc.) (Stuttering Foundation: Risk Factors).  We also know that the symptoms of stuttering manifest via sound, syllable and word repetitions, sound prolongations as well as sound and word blocks. In addition to overt stuttering characteristics there could also be secondary characteristics including gaze avoidance, word substitutions, anxiety about speaking, muscle tension in the face, jaw and neck, as well as fist clenching, just to name a few.

Stuttering and Bilingual Children: So what do we currently know regarding the manifestations of stuttering in bilingual children?  Here is some information based on existing research. While some researchers believe that stuttering is more common in bilingual versus monolingual individuals, currently there is no data which supports such a hypothesis.  The distribution and severity of stuttering tend to differ from language to language and one language is typically affected more than the other (Van Borsel, Maes & Foulon, 2001). Lim and colleagues (2008) found that language dominance influences the severity but not the types of stuttering behaviors.  They also found that bilingual stutterers exhibit different stuttering characteristics in both languages such as displaying stuttering on content words in L1 and function words in L2 (less-developed language system). According to Watson & Kayser (1994) key features of ‘true’ stuttering include the presence of stuttering in both languages with accompanying self-awareness as well as secondary behaviors.   This is important to understand giving the fact that bilingual children in the process of learning another language may present with pseudo-stuttering characteristics related to word retrieval rather than true stuttering.

Assessment of Bilingual Stutterers: Now let’s talk about aspects of the assessment. Typically assessment should begin with the taking of detailed background history regarding stuttering risk factors, the extent of the child’s exposure and proficiency in each language, age of stuttering onset, the extent of stuttering in each language, as well as presence of any other concomitant concerns regarding the child’s speech and language (e.g., suspicion of language/articulation deficits etc.)  Shenker (2013) also recommends the parental use of perceptual rating scales to assess child’s proficiency in each language.

Assessment procedures, especially those for newly referred children (vs. children whose speech and language abilities were previously assessed), should include comprehensive assessments of speech and language in addition to assessment of stuttering in order to rule out any hidden concomitant deficits.  It is also important to obtain conversational and narrative samples in each language as well as reading samples when applicable.   When analyzing the samples it is very important to understand and make allowance for typical disfluencies (especially when it comes to preschool children) as well as understand the difference between true stuttering and word retrieval deficits (which pertain to linguistic difficulties), which can manifest as fillers, word phrase repetitions, as well as conversational pauses (German, 2005).

When analyzing the child’s conversational speech for dysfluencies it may be helpful to gradually increase linguistic complexity in order to determine at which level (e.g., word, phrase, etc.) dysfluencies take place (Schenker, 2013). To calculate frequency and duration of disfluencies, word-based (vs. syllable-based) counts of stuttering frequency will be more accurate across languages (Bernstein Ratner, 2004).

Finally during the assessment it is also very important to determine the family’s cultural beliefs toward stuttering since stuttering perceptions vary greatly amongst different cultures (Tellis & Tellis, 2003) and may not always be positive. For example, Waheed-Kahn (1998) found that Middle Eastern parents attempted to deal with their children’s stuttering in the following ways: prayed for change, asked them to “speak properly”, completed their sentences, changed their setting by sending them to live with a relative as well as asked them not to talk in public.  Gauging familial beliefs toward stuttering will allow clinicians to: understand parental involvement and acceptance of therapy services, select best treatment models for particular clients as well as gain knowledge of how cultural attitudes may impact treatment outcomes (Schenker, 2013).

 Image courtesy of mnsu.edu 

Treatment of Bilingual Stutterers: With respect to stuttering treatment delivery for bilingual children, research has found that treatment in one language results in spontaneous improvement in fluency in the untreated language (Rousseau, Packman, & Onslow, 2005). This is helpful for monolingual SLPs who often do not have the option of treating clients in their birth language.

For young preschool children both direct and indirect therapy approaches may be utilized.

For example, the Palin (PCI) approach for children 2-7 years of age uses play-based sessions, video feedback, and facilitated discussions to help parents support and increase their child’s fluency. Its primary focus is to modify parent–child interactions via a facilitative rather than an instructive approach by developing and reinforcing parents’ expertise via use of video feedback to set own targets and reinforce progress. In contrast, the Lidcombe Program for children 2-7 years of age is a behavioral treatment with a focus on stuttering elimination.  It is administered by the parents under the supervision of an SLP, who teaches the parents how to control the child’s stuttering with verbal response contingent stimulation (Onslow & Millard, 2012).   While the Palin PCI approach still requires further research to determine its use with bilingual children, the Lidcombe Program has been trialed in a number of studies with bilingual children and was found to be effective in both languages (Schenker, 2013).

For bilingual school-age children with persistent stuttering, it is important to focus on stuttering management vs. stuttering elimination (Reardon-Reeves & Yaruss, 2013).  Here we are looking to reduce frequency and severity of disfluencies, teach the children to successfully manage stuttering moments, as well as work on the student’s emotional attitude toward stuttering. Use of support groups for children who stutter (e.g., “FRIENDS”: http://www.friendswhostutter.org/), may also be recommended.

Depending on the student’s preferences, desires, and needs, the approaches may involve a combination of fluency shaping and stuttering modification techniques.  Fluency shaping intervention focuses on increasing fluent speech through teaching methods that reduce speaking rate such as easy onsets, loose contacts, changing breathing, prolonging sounds or words, pausing, etc. The goal of fluency shaping is to “encourage spontaneous fluency where possible and controlled fluency when it is not” (Ramig & Dodge, 2004). In contrast stuttering modification therapy focuses on modifying the severity of stuttering moments as well as on reduction of fear, anxiety and avoidance behaviors associated with stuttering. Stuttering modification techniques are aimed at assisting the client “to confront the stuttering moment through implementation of pre-block, in-block, and/or post-block corrections, as well as through a change in how they perceive the stuttering experience” (Ramig & Dodge, 2004). While studies on these treatment methods are still very limited it is important to note that each technique as well as a combination of both techniques have been trialed and found successful with bilingual and even trilingual speakers (Conture & Curlee, 2007; Howell & Van Borsel, 2011).

Finally, it is very important for clinicians to account for cultural differences during treatment. This can be accomplished by carefully selecting culturally appropriate stimuli, preparing instructions which account for the parents’ language and culture, attempting to provide audio/video examples in the child’s birth language, as well as finding/creating opportunities for practicing fluency in culturally-relevant contexts and activities (Schenker, 2013).

Conclusion:  Presently, no evidence has been found that bilingualism causes stuttering. Furthermore, treatment outcomes for bilingual children appear to be comparable to those of monolingual children. Bilingual SLPs encountering bilingual children who stutter are encouraged to provide stuttering treatment in the language the child is most proficient in. Monolingual SLPs encountering bilingual children are encouraged to provide stuttering treatment in English with the expectation that the treatment will carry over into the child’s birth language. All clinicians are encouraged to involve the children’s families in the stuttering treatment as well as utilize methods and interventions that are in agreement with the family’s cultural beliefs and values, in order to create optimum treatment outcomes for bilingual children who stutter.

References:

  1. Bernstein Ratner, N. (2004). Fluency and stuttering in bilingual children. In B. Goldstein (ed.). Language Development: a focus on the Spanish-English speaker. Baltimore, MD: Brookes. (287-310).
  2. Conture, E. G., & Curlee, R. F. (2007). Stuttering and related disorders of fl uency. New York, NY: Thieme Medical Publishers.
  3. De Houwer, A. (2009a). Bilingual first language acquisition. Bristol: Multilingual Matters.
  4. De Houwer, A. (2009b). Assessing lexical development in bilingual first language acquisition: What can we learn from monolingual norms? In M. Cruz-Ferreira (Ed.), Multilingual norms (pp. 279-322). Frankfurt: Peter Lang.
  5. German, D.J. (2005) Word-Finding Intervention Program, Second Edition (WFIP-2)Austin Texas: Pro.Ed
  6. Howell, P & Van Borsel, , (2011). Multicultural Aspects of Fluency Disorders, Multilingual Matters, Bristol, UK.
  7. Lim, V. P. C., Rickard Liow, S. J., Lincoln, M., Chan, Y. H., & Onslow, M. (2008). Determining language dominance in English–Mandarin bilinguals: Development of a selfreport classification tool for clinical use. Applied Psycholinguistics, 29, 389–412.
  8. Onslow M, Millard S. (2012). Palin Parent Child Interaction and the Lidcombe Program: Clarifying some issues. Journal of Fluency Disorders37(1 ):1-8.
  9. Tellis, G. & Tellis, C. (2003). Multicultural issues in school settings. Seminars in Speech and Language, 24, 21-26.
  10. Ramig, P. R., & Dodge, D. (2004, September 08). Fluency shaping intervention: Helpful, but why it is important to know more. Retrieved from http://www.mnsu.edu/comdis/isad7/papers/ramig7.html
  11. Reardon-Reeves, N., & Yaruss, J.S. (2013). School-age Stuttering Therapy: A Practical Guide. McKinney, TX: Stuttering Therapy Resources, Inc.
  12. Rousseau, I., Packman, A., & Onslow, M. (2005, June). A trial of the Lidcombe Program with school age stuttering children. Paper presented at the Speech Pathology National Conference, Canberra, Australia.
  13. Shenker, R. C. (2013). Bilingual myth-busters series. When young children who stutter are also bilingual: Some thoughts about assessment and treatment. Perspectives on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse (CLD) Populations, 20(1), 15-23.
  14. Stuttering Foundation website: Stuttering Risk Factors http://www.stutteringhelp.org/risk-factors
  15. Van Borsel, J. Maes, E., & Foulon, S. (2001). Stuttering and bilingualism: A review. Journal of Fluency Disorders, 26, 179-205.
  16. Waheed-Kahn, N. (1998). Fluency therapy with multilingual clients. In Healey, E. C. & Peters, H. F. M. (Eds.),Proceedings of the Second World Congress on Fluency Disorders, San Francisco, August 1822(pp. 195–199). Nijmegen, The Netherlands: Nijmegen University Press.
  17. Watson, J., & Kayser, H. (1994). Assessment of bilingual/bicultural adults who stutter. Seminars in Speech and Language, 15, 149-163.

 

 

 

 

Posted on 1 Comment

Word-Finding Remediation: EBP Resources for SLPs

It’s on the tip of my tongue! How many times have you used this expression or heard it from other people. Oftentimes when we think of word-finding deficits we automatically think of it as an adult affliction, however, you would be surprised how many children including even very young children (4+ years of age) are affected by it. Did you know that “up to 7% of children have specific language needs and around 25% of children attending language support services have word-finding difficulties (WFD; Dockrell et al., 1998)?”

If you participate in various speech language and education related forums you may frequently see a variation on this question: “How would you assess and treat a child with word finding difficulties?” Before I provide some recommendations on this matter I’d like to talk a little bit about what word-finding is as well as what impact untreated word finding issues may have in a child.

So how do word-finding deficits manifest in children? In a vast variety of ways actually! For starters they could occur at the word level, conversational level or both. Below are just a few examples of word-level errors from German, 2005:

  • Error Pattern 1- Lemma Related Semantic Errors
    • Slips of the tongue” or semantic word substitutions  such as fox→ wolf;  clown → gnome
  • Error Pattern 2 – Form Related Blocked Errors
    • “Tips of the tongue” or responses characterized by word blocks, pauses, fillers (um, ah, etc), repetitions, metalinguistic or metacognitive comments such as “I know”, “I don’t know”, etc.
  • Error Pattern 3 – Form & Segment Related Phonologic Errors
    • Twists of the tongue” which include phoneme omissions, substitutions and additions such as cactus → catus; octopus →opotus, etc.

Further complicating the above may be the speed (some delay or no delay) with which they retrieve words as well as accuracy/inaccuracy of their retrieval once the words are retrieved. Additionally, a number of secondary characteristics may also play a role which include gestures (e.g, miming a word, frustration, etc) as well as extra verbalizations (metalinguistic and metacognitive comments).

At discourse level, students with word-finding deficits typically occupy one of two categories: productive vs. insufficiently productive language users. While their narrative language profile may be marked by frequent pauses, word fillers, as well as word and phrase revisions and repetitions.

Moreover, word-retrieval deficits are not limited to discourse, they are also found in reading tasks.  There word-finding issues  may manifest  as  omitted words or almost stuttering/cluttering like behaviors.  Interestingly German and Newman (2005; 2007) found that  students with word retrieval difficulties are able to successfully correctly identify  the words they missed during oral reading tasks in silent reading recognition tasks.

Difficulty coherently expressing oneself can have significant detrimental effect on the child’s academic performance, social relationships and ultimately self-esteem, which without appropriate intervention may potentially lead to poor school performance as well as mental issues (e.g., anxiety, depression, etc.)

So how can word-finding deficits be assessed for free?  You can assess word-finding at narrative level using the clinical narrative assessment.

At word level you can adapt single word standardazed tests such as the Expressive One Word Picture Vocabulary Test (EOWPVT) in order to test the efficiency of the student’s word retrieval in single word context. Here, the goal is not necessarily to test their expressive vocabulary knowledge but rather to see what type of word finding errors the students are making as they are attempting to correctly recall the visually shown word. Depending on the extent of the child’s word finding deficits you may have some very useful information to derive from the presentation of this test.

To illustrate, I recently informally administered applicable portions of this test to a four-year old Russian speaking preschooler. Based on his performance I was able to determine that his errors are primarily Error Pattern 3 – Form & Segment Related Phonologic Errors or Twists of the tongue”. This was further confirmed when I had the child to participate in the narrative retelling task.

So where can we find reputable evidence-based practice information on effective assessment and treatment strategies for word finding deficits? Start with Dr. Diane German’s website, entitled Word Finding. She has a lot of good information to offer  there for free to both speech language professionals as well as parents. Take a look at her recommended materials and resources, they are very helpful when it comes to assessing and treating children with word finding deficits.   Now have fun and evidence-base practice on!

PS. Calculating percentage of word-finding difficulties in children.

Dr. German recommends the following procedure: Obtain a language sample of 50 T-units (kernel sentence + subordinate clause)  in length using stimuli of  interest to the learner (or use one you have as long as all utterances in the sample are included). Then asses each T unit for the presence of one or more of the following  7 WF behaviors in discourse: repetitions, revisions (reformulations), substitutions, insertions (comment that reflects on the WF process like I cannot think of it, etc. ), time fillers (um, er, uh),  delays with in the T unit, and empty words (thing, stuff). Learners with WF difficulties manifest one or more WF behaviors in 33% or more of their T units (often 40% – 50%).  Typical language learners display WF behaviors in 19% or less of their T-Units (German, 1991) (German, 2015: SIG 16 Topic: Assessing Word-Finding Skills)

Helpful Related Materials:

  1. Clinical Assessment of Narratives in Speech Language Pathology
  2. Narrative Assessments of Preschool, School-Aged, and Adolescent Children
  3. Narrative Assessment Bundle
  4. The Checklists Bundle
  5. Creating Functional Therapy Plan

References:

  1. Dockrell, J.E., Messer, D., George, R. & Wilson, G. (1998). Notes and Discussion  Children with word-finding difficulties-prevalence, presentation and naming problems. International Journal of Language & Communication Disorders, 33 (4), 445-454.
  2. German, D.J. (2001) It’s on the Tip of My Tongue, Word Finding Strategies to Remember Names and Words You Often Forget.  Word Finding Materials, Inc.
  3. Dr. German’s Word Finding Website: http://www.wordfinding.com/

Disclaimer: The views expressed in this post are the personal opinion of the author. The author is not affiliated with dr. Diane German nor PRO-ED publications in any way and was not provided by them with any complimentary products or compensation for this post. 

Posted on Leave a comment

Bilingual Therapy Resources Linky Party!

bilingual therapy resources link upThe Dabbling Speechie is having a bilingual therapy resources Linky Party so I decided to join in and write a few posts on what I am using and referencing when it comes to assessment and treatment of bilingual and multicultural children.

First up I’d like to tell you a little bit about the post I wrote and materials I created for this purpose.

A few months ago I did a post on Integrating aspects of multiculturalism into group language therapy sessions where I offered some suggestions on how to integrate multiculturalism into your group therapy sessions, which included books, activities and websites.

Below are a few products I’ve created for bilingual/multicultural assessment and treatment purposes:

I also created specific products relevant to comprehensive data collection and narrative assessment of multicultural children

  • General Assessment and Treatment Start-Up Bundle
    • This product bundle contains 5 downloads for general speech language assessment and treatment planning and includes:
      1. Speech Language Assessment Checklist for a Preschool Child
      2. Speech Language Assessment Checklist for a School-Aged Child
      3. Creating a Functional Therapy Plan: Therapy Goals & SOAP Note Documentation
      4. Selecting Clinical Materials for Pediatric Therapy
      5. Recognizing Speech-Language delay in school age-children: a tutorial for teachers
  • The Checklists Bundle
    • This product contains 4 checklists relevant to screening and assessment in speech language pathology
      1. Speech Language Assessment Checklist for a Preschool Child
      2. Speech Language Assessment Checklist for a School-Aged Child
      3. Auditory Processing Deficits (APD) Checklist for School Aged Children
      4. Social Pragmatic Deficits Checklist for School Aged Children
  • Narrative Assessment Bundle
    • This product contains ontains 3 downloads relevant to narrative assessment
      1. Narrative Assessments of Preschool and School Aged Children
      2. Understanding Complex Sentences
      3. Vocabulary Development: Working with Disadvantaged Populations

What materials are you using to assess your bilingual/multicultural students?

Posted on 1 Comment

What parents need to know about speech-language assessment of older internationally adopted children

This post is based on Elleseff, T (2013) Changing Trends in International Adoption: Implications for Speech-Language Pathologists. Perspectives on Global Issues in Communication Sciences and Related Disorders, 3: 45-53

Changing Trends in International Adoption:

In recent years the changing trends in international adoption revealed a shift in international adoption demographics which includes more preschool and school-aged children being sent for adoption vs. infants and toddlers (Selman, 2012a; 2010) as well as a significant increase in special needs adoptions from Eastern European countries as well as from China (Selman, 2010; 2012a). Continue reading What parents need to know about speech-language assessment of older internationally adopted children

Posted on Leave a comment

New Product: Speech Language Assessment of Older Internationally Adopted Children

IAToday  I am very excited to introduce to you my brand new product which has been long in the making.  “Speech Language Assessment of Older Internationally Adopted Children”. In the past I have written a number of articles and blog posts as well as done a number of  presentations on related topics. I finally decided that it’s a great time to put it all together and created this 65 slide presentation which succinctly explains how to assess speech language abilities of older Internationally Adopted (IA) Children.

Presentation Summary

—Institutionalization affects every child’s speech-language development. Signs of delay can be obvious or obscure; show immediately or years later. This presentation will review the latest literature regarding the language abilities of post-institutionalized children adopted at older ages. It will discuss language development of older children post-adoption, explain the difference between conversational and cognitive language competencies, offer pre-adoption recommendations, address select pre-assessment preparations as well as to provide recommendations on best assessment practices for these children. Continue reading New Product: Speech Language Assessment of Older Internationally Adopted Children
Posted on Leave a comment

Speech Language Services and Insurance Coverage: What Parents Need to Know

insurance coverageBased on popular demand I created this 26 slide presentation to provide basic information regarding insurance coverage for common outpatient speech language assessment and therapy services. This handout contains important questions parents must ask when speaking to their insurance representatives regarding service coverage. —It lists common pediatric diagnostic (ICD-9) and therapeutic (CPT) codes as well as discusses common service exclusions in policies. —It also provides some suggestions on how to initiate appeals for denial of services and includes links to helpful resources parents can access to obtain further elaboration on the information provided in this presentation. Continue reading Speech Language Services and Insurance Coverage: What Parents Need to Know

Posted on 2 Comments

In case you missed it: Integrating aspects of multiculturalism into group language therapy sessions

Last week I did a guest post for The Practically Speeching Blog on the topic of multiculturalism. In case you missed it,  below I offer some suggestions on how to integrate multiculturalism into your group therapy sessions.

I don’t know about you but I have a number of multicultural students on my caseload who exhibit language deficits in both their birth language as well as English. Even though I am unable to speak their languages (e.g., Spanish, Hindu) I still like to integrate various aspects of multiculturalism into my sessions in order to support their first language as well as educate them about their culture and other cultures around the world as much as possible.   Why? Because among other benefits (e.g., cognitive, linguistic, academic, just to name a few) studies have also found a connection between bilingualism/multiculturalism and higher self-esteem in children (Verkuyten, 2009).  For me the latter definitely plays a huge part, since children with language impairments already recognize that they are different from their peers when it comes to their abilities and accomplishments in the classroom, which is why I try to support them in any way that I can in this area. Believe it or not it’s not as complicated as it sounds, and with a little ingenuity you can make it happen as well.  Below are some suggestions of what you can do in sessions. Continue reading In case you missed it: Integrating aspects of multiculturalism into group language therapy sessions

Posted on 1 Comment

In case you missed it: Therapy Fun with Ready Made Spring Related Bingo

Back in late February I did a guest post for Teach Speech 365. In case you missed it I am running it again on my blog since spring is now in full bloom!

Spring is here and there are many fun therapy activities you can do with your preschool and school aged clients during this time of year.  Now, while many of my colleagues are great at creating their own therapy materials, I am personally not that handy.  If you are like me, it’s perfectly okay since there are plenty of free materials that you can find online and adopt for your speech language purposes.

Making Friends, an online craft store, and Boggles World, an online ESL teacher resource, are two such websites, which have a number of ready-made materials, crafts, flashcards, and worksheets that can be adapted for speech language therapy purposes.  One of my personal favorites from both sites is bingo. I actually find it to be a pretty versatile activity, which can be used in a number of different ways in the speech room.

Let’s start with “Spring” bingo from the Making Friends Website, since its well suited for preschool aged children.  The game comes with both call-out cards and 12-4×4 card printable boards that can be printed out on card stock or just laminated. Continue reading In case you missed it: Therapy Fun with Ready Made Spring Related Bingo